Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Страница 59


К оглавлению

59
Горы — в небеса.


Край всего свободнее
И щедрей всего.
Эти горы — родина
Сына моего.


Долы — ланям пастбище,
Не смутить зверья —
Хата крышей зáстится,
А в лесу — ружья —


Сколько бы ни пройдено
Верст — ни одного.
Эти долы — родина
Сына моего.


Там растила сына я,
И текли — вода?
Дни? или гусиные
Белые стада?


…Празднует смородина
Лета рождество.
Эти хаты — родина
Сына моего.


Было то рождение
В мир — рожденьем в рай.
Бог, создав Богемию,
Молвил: «Славный край!


Все дары природные,
Все — до одного!
Пощедрее родины
Сына — Моего!»


Чешское подземие:
Брак ручьев и руд!
Бог, создав Богемию,
Молвил: «Добрый труд!»


Всё было — безродного
Лишь ни одного
Не было на родине
Сына моего.


Прóкляты — кто заняли
Тот смиренный рай
С зайцами и с ланями,
С перьями фазаньими…


Трéкляты — кто продали,
Ввек не прощены! —
Вековую родину
Всех, — кто без страны!


Край мой, край мой, проданный
Весь живьем, с зверьем,
С чудо-огородами,
С горными породами,


С целыми народами,
В поле, без жилья,
Стонущими:
— Родина!
Родина моя!


Богова! Богемия!
Не лежи, как пласт!
Бог давал обеими —
И опять подаст!


В клятве — руку подняли
Все твои сыны —
Умереть за родину
Всех — кто без страны!

Между 12 и 19 ноября 1938

«Есть на карте — место…»


Есть на карте — место:
Взглянешь — кровь в лицо!
Бьется в мýке крестной
Каждое сельцо.


Поделил — секирой
Пограничный шест.
Есть на теле мира
Язва: всё проест!


От крыльца — до статных
Гор — до орльих гнезд —
В тысячи квадратных
Невозвратных верст —


Язва.
Лег на отдых —
Чех: живым зарыт.
Есть в груди народов
Рана: наш убит!


Только край тот назван
Братский — дождь из глаз!
Жир, аферу празднуй!
Славно удалась.


Жир, Иуду — чествуй!
Мы ж — в ком сердце — есть:
Есть на карте место
Пусто: наша честь.

19-22 ноября 1938

Один офицер

В Судетах, ни лесной чешской границе, офицер с 20-тью солдатами, оставив солдат в лесу, вышел на дорогу и стал стрелять в подходящих немцев. Конец его неизвестен.

(Из сентябрьских газет 1938 г.)

Чешский лесок —
Самый лесной.
Год — девятьсот
Тридцать восьмой.


День и месяц? — вершины, эхом:
— День, как немцы входили к чехам!


Лес — красноват,
День — сине-сер.
Двадцать солдат,
Один офицер.


Крутолобый и круглолицый
Офицер стережет границу.


Лес мой, кругом,
Куст мой, кругом,
Дом мой, кругом,
Мой — этот дом.


Леса не сдам,
Дома не сдам,
Края не сдам,
Пяди не сдам!


Лиственный мрак.
Сердца испуг:
Прусский ли шаг?
Сердца ли стук?


Лес мой, прощай!
Век мой, прощай!
Край мой, прощай!
Мой — этот край!


Пусть целый край
К вражьим ногам!
Я — под ногой —
Камня не сдам!


Топот сапог.
— Немцы! — листок.
Грохот желéз.
— Немцы! — весь лес.


— Немцы! — раскат
Гор и пещер.
Бросил солдат
Один — офицер.


Из лесочку — живым манером
На громаду — да с револьвером!


Выстрела треск.
Треснул — весь лес!
Лес: рукоплéск!
Весь — рукоплéск!


Пока пулями в немца хлещет —
Целый лес ему рукоплещет!


Кленом, сосной,
Хвоей, листвой,
Всею сплошной
Чащей лесной —


Понесена
Добрая весть,
Что — спасена
Чешская честь!


Значит — страна
Так не сдана,
Значит — война
Всё же — была!


— Край мой, виват!
— Выкуси, герр!
…Двадцать солдат.
Один офицер.

Октябрь 1938 — 17 апреля 1939

Родина радия


Можно ль, чтоб вéка
Бич слепоок
Родину света
Взял под сапог?


Взглянь на те горы!
В этих горах —
Лучшее найдено:
Родина — радия.


Странник, всем взором
Глаз и души
Взглянь на те горы!
В сердце впиши
Каждую впадину:
Родина — радия…

<1938–1939>

Март

Колыбельная («В оны дни певала дрема…»)


В óны дни певала дрема
По всем селам-деревням:
— Спи, младенец! Не то злому
Псу-татарину отдам!


Ночью черной, ночью лунной —
По Тюрингии холмам:
— Спи, германец! Не то гунну
Кривоногому отдам!


Днесь — по всей стране богемской
Да по всем ее углам:
— Спи, богемец! Не то немцу,
Пану Гитлеру отдам!
59