Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Страница 58


К оглавлению

58
Трудно Марфой быть, Марией —
Просто…


И покамест . . . . . .
Услаждается сестра —
Подходит . . . . . .
— Равви! полдничать пора!


Чтó плоды ему земные?
Горько Марфой быть, Марией —
Сладко…


Вечен — из-под белой арки
Вздох, ожегший как ремнем:
Марфа! Марфа! Марфа! Марфа!
Не пекися о земном!

* * *

Стыдно Марфой быть, Марией —
Славно…

* * *

Бренно Марфой быть, Марией —
Вечно…

* * *

…Все-то мыла и варила…
Грязно Марфой быть, Марией —
Чисто…

* * *
<3>
Отрывки ручья

Подобье сердца моего!
Сопровождаем — кто кого?
Один и тот же жребий нам —
Мчать по бесчувственным камням,
Их омывать, их опевать —
И так же с места не снимать.


Поэт, . . . . . . . . .
Сопровождающий поток!
Или поток, плечом пловца
Сопровождающий певца?

* * *

. . . . . .где поток—
Там и поэт…

* * *

…Из нас обоих — пьют
И в нас обоих слезы льют
И воду мыльную . . . . . .
. . . . . .в лицо не узнают.

Сентябрь 1936

«Когда я гляжу на летящие листья…»


Когда я гляжу на летящие листья,
Слетающие на булыжный торец,
Сметаемые — как художника кистью,
Картину кончающего наконец,


Я думаю (уж никому не по нраву
Ни стан мой, ни весь мой задумчивый вид),
Что явственно желтый, решительно ржавый
Один такой лист на вершине — забыт.

20-е числа октября 1936

«Были огромные очи…»


Были огромные очи:
Очи созвездья Весы,
Разве что Нила короче
Было две черных косы


Ну, а сама меньше можного!
Всё, что имелось длины
В косы ушло — до подножия,
В очи — двойной ширины


Если сама — меньше можного,
Не пожалеть красоты —
Были ей Богом положены
Брови в четыре версты:


Брови — зачесывать за уши
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .За душу
Хату ресницами месть…


Нет, не годится! . . . . . .
Страшно от стольких громад!
Нет, воспоем нашу девочку
На уменьшительный лад


За волосочек — по рублику!
Для довершенья всего —
Губки — крушенье Республики
Зубки — крушенье всего…

* * *

Жуть, что от всей моей Сонечки
Ну — не осталось ни столечка:
В землю зарыть не смогли —
Сонечку люди — сожгли!


Что же вы с пеплом содеяли?
В урну — такую — ее?
Что же с горы не развеяли
Огненный пепел ее?

30 сентября 1937

«Опустивши забрало…»


Опустивши забрало,
Со всем — в борьбе,
У меня уже — мало
Улыбок — себе…


Здравствуй, зелени новой
Зеленый дым!
У меня еще много
Улыбок другим…

22 марта 1938

«Ох, речи мои морочные…»


…Ох, речи мои морóчные,
Обрóнные жемчуга!
Ох, реки мои молочные,
Кисельные берега!

<Май 1938>

«Так, не дано мне ничего…»


…Так, не дано мне ничего,
В ответ на праздник, мной даваем.
Так яблоня — до одного
Цветы раздаривает маем!

Стихи к Чехии

Сентябрь

«Полон и просторен…»


Полон и просторен
Край. Одно лишь горе:
Нет у чехов — моря.
Стало чехам — море


Слёз: не надо соли!
Запаслись на годы!
Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы.


Не бездельной, птичьей —
Божьей, человечьей.
Двадцать лет величья,
Двадцать лет наречий


Всех — на мирном поле
Одного народа.
Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы —


Всем. Огня и дома —
Всем. Игры, науки —
Всем. Труда — любому —
Лишь бы были руки.


Нá поле и в школе —
Глянь — какие всходы!
Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы.


Подтвердите ж, гости
Чешские, все вместе:
Сеялось — всей горстью,
Строилось — всей честью.


Два десятилетья
(Да и то не целых!)
Как нигде на свете
Думалось и пелось.


Посерев от боли,
Стонут Влтавы воды:
— Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы.


На орлиных скалах
Как орел рассевшись —
Чтó с тобою сталось,
Край мой, рай мой чешский?


Горы — откололи,
Оттянули — воды…
…Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы.


В селах — счастье ткалось
Красным, синим, пестрым.
Что с тобою сталось,
Чешский лев двухвостый?


Лисы побороли
Леса воеводу!
Триста лет неволи,
Двадцать лет свободы!


Слушай каждым древом,
Лес, и слушай, Влтава!
Лев рифмует с гневом,
Ну, а Влтава — слава.


Лишь на час — не боле —
Вся твоя невзгода!
Через ночь неволи
Белый день свободы!

12 ноября 1938

«Горы — турам поприще…»


Горы — турам поприще!
Черные леса,
Долы в воды смотрятся,
58