Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Страница 54


К оглавлению

54
Горячих лет —
Прохладный сад…


Для беглеца
Мне сад пошли:
Без ни-лица,
Без ни-души!


Сад: ни шажка!
Сад: ни глазка!
Сад: ни смешка!
Сад: ни свистка!


Без ни-ушка
Мне сад пошли:
Без ни-душка!
Без ни-души!


Скажи: довольно мýки — нá
Сад — одинокий, как сама.
(Но около и Сам не стань!)
— Сад, одинокий, как ты Сам.


Такой мне сад на старость лет…
— Тот сад? А может быть — тот свет? —
На старость лет моих пошли —
На отпущение души.

1 октября 1934

Челюскинцы


Челюскинцы! Звук —
Как сжатые челюсти.
Мороз их них прет,
Медведь из них щерится.


И впрямь челюстьми
— На славу всемирную —
Из льдин челюстей
Товарищей вырвали!


На льдине (не то
Что — чёрт его — Нобиле!)
Родили — дитё
И псов не угробили —


На льдине!
Эол
Доносит по кабелю:
— На льдов произвол
Ни пса не оставили!


И спасши — мечта
Для младшего возраста! —
И псов и дитя
Умчали по воздуху.


— «Европа, глядишь?
Так льды у нас колются!»
Щекастый малыш,
Спеленатый — полюсом!


А рядом — сердит
На грóмы виктории —
Второй уже Шмидт
В российской истории:


Седыми бровьми
Стесненная ласковость…
Сегодня — смеюсь!
Сегодня — да здравствует


Советский Союз!
За вас каждым мускулом
Держусь — и горжусь:
Челюскинцы — русские!

3 октября 1934

«Человека защищать не надо…»


Человека защищать не надо
Перед Богом, Бога — от него.
Человек заслуживает ада.
Но и сада
Семиверстного — для одного.


Человек заслуживает — танка!
Но и замка
Феодального — для одного.

Осень 1934

«Стройте и пойте стройку…»


Стройте и пойте стройку!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Столпнику ж дайте стойко
Спать на своем столбу!


Стройте и пойте выше
Благополучье толп
Кройте стеклянной крышей
Мой деревянный столп.

Октябрь 1934

(Отголоски стола)


Плоска — доска, а всё впитывает,
Слепа — доска, а всё считывает,
(Пустым — доска: и ящика нет!)
Сухим — доска, а всё взращивает!

* * *

Нема — доска, а всё сказывает!

* * *

Не было друга,
Кроме доски!

* * *

…На сём плоту —
Спасусь, спасусь, спасусь!

* * *

…На сей доске —
Спасусь! спасусь! спасусь!

1934

«Есть счастливцы и счастливицы…»


Есть счастливцы и счастливицы,
Петь не могущие. Им —
Слезы лить! Как сладко вылиться
Горю — ливнем проливным!


Чтоб под камнем что-то дрогнуло.
Мне ж — призвание как плеть —
Меж стенания надгробного
Долг повелевает — петь.


Пел же над другом своим Давид.
Хоть пополам расколот!
Если б Орфей не сошел в Аид
Сам, а послал бы голос


Свой, только голос послал во тьму,
Сам у порога лишним
Встав, — Эвридика бы по нему
Как по канату вышла…


Как по канату и как на свет,
Слепо и без возврата.
Ибо раз голос тебе, поэт,
Дан, остальное — взято.

Ноябрь-декабрь 1934

«Рябину…»


Рябину
Рубили
Зорькою.
Рябина —
Судьбина
Горькая.
Рябина —
Седыми
Спусками…
Рябина!
Судьбина
Русская.

1934

Надгробие

«Иду на несколько минут…»


— «Иду на несколько минут…»
В работе (хаосом зовут
Бездельники) оставив стол,
Отставив стул — куда ушел?


Опрашиваю весь Париж.
Ведь в сказках лишь да в красках лишь
Возносятся на небеса!
Твоя душа — куда ушла?


В шкафу — двустворчатом, как храм, —
Гляди: все книги по местам.
В строке — все буквы налицо.
Твое лицо — куда ушло?

* * *

Твое лицо,
Твое тепло,
Твое плечо —
Куда ушло?

3 января 1935

«Напрасно глазом — как гвоздем…»


Напрасно глазом — как гвоздем,
Пронизываю чернозем:
В сознании — верней гвоздя:
Здесь нет тебя — и нет тебя.


Напрасно в ока оборот
Обшариваю небосвод:
— Дождь! дождевой воды бадья.
Там нет тебя — и нет тебя.


Нет, никоторое из двух:
Кость слишком — кость, дух слишком — дух.
Где — ты? где — тот? где — сам? где — весь?
Там — слишком там, здесь — слишком здесь.


Не подменю тебя песком
И пáром. Взявшего — родством
За труп и призрак не отдам.
Здесь — слишком здесь, там — слишком там.


Не ты — не ты — не ты — не ты.
Что бы ни пели нам попы,
Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть, —
Бог — слишком Бог, червь — слишком червь.


На труп и призрак — неделим!
Не отдадим тебя за дым
Кадил,
Цветы
Могил.


И если где-нибудь ты есть —
Так — в нас. И лучшая вам честь,
54