Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Страница 37


К оглавлению

37
Картою созвездий — прах


Рассыпается…

30 августа 1923

Овраг

«Дно — оврага…»


Дно — оврага.
Ночь — корягой
Шарящая. Встряски хвой.


Клятв — не надо.
Ляг — и лягу.
Ты бродягой стал со мной.


С койки затхлой
Ночь по каплям
Пить — закашляешься. Всласть


Пей! Без пятен —
Мрак! Бесплатен —
Бог: как к пропасти припасть.


(Час — который?)
Ночь — сквозь штору
Знать — немного знать. Узнай


Ночь — как воры,
Ночь — как горы.
(Каждая из нас — Синай
Ночью…)

10 сентября 1923

«Никогда не узнаешь, что жгу, что трачу…»


Никогда не узнаешь, чтó жгу, чтó трачу
— Сердец перебой —
На груди твоей нежной, пустой, горячей,
Гордец дорогой.


Никогда не узнаешь, каких не-наших
Бурь — следы сцеловал!
Не гора, не овраг, не стена, не насыпь:
Души перевал.


О, не вслушивайся! Болевого бреда
Ртуть… Ручьёвая речь…
Прав, что слепо берешь. От такой победы
Руки могут — от плеч!


О, не вглядывайся! Под листвой падучей
Сами — листьями мчим!
Прав, что слепо берешь. Это только тучи
Мчат за ливнем косым.


Ляг — и лягу. И благо. О, всё на благо!
Как тела на войне —
В лад и в ряд. (Говорят, что на дне оврага,
Может — неба на дне!)


В этом бешеном беге дерев бессонных
Кто-то нá смерть разбит.
Что победа твоя — пораженье сонмов,
Знаешь, юный Давид?

11 сентября 1923

Ахилл на валу


Отлило — обдало — накатило —
— Навзничь! — Умру.
Так Поликсена, узрев Ахилла
Там, на валу —


В красном — кровавая башня в плёсе
Тел, что простер.
Так Поликсена, всплеснувши: «Кто сей?»
(Знала — костер!)


Соединенное чародейство
Страха, любви.
Так Поликсена, узрев ахейца
Ахнула — и —


Знаете этот отлив атлантский
Крови от щек?
Неодолимый — прострись, пространство! —
Крови толчок.

13 сентября 1923

Последний моряк


О, ты — из всех залинейных нот
Нижайшая! — Кончим распрю!
Как та чахоточная, что в ночь
Стонала: еще понравься!


Ломала руки, а рядом драк
Удары и клятв канаты.
(Спал разонравившийся моряк
И капала кровь на мя —
тую наволоку…)


А потом, вверх дном
Стакан, хрусталем и кровью
Смеясь… — и путала кровь с вином,
И путала смерть с любовью.


«Вам сон, мне — спех! Не присев, не спев —
И занавес! Завтра в лёжку!»
Как та чахоточная, что всех
Просила: еще немножко


Понравься!.. (Руки уже свежи,
Взор смутен, персты не гнутся…)
Как та с матросом — с тобой, о жизнь,
Торгуюсь: еще минутку


Понравься!..

15 сентября 1923

Крик станций


Крик станций: останься!
Вокзалов: о жалость!
И крик полустанков:
Не Дантов ли
Возглас:
«Надежду оставь!»
И крик паровозов.


Железом потряс
И громом волны океанской.
В окошечках касс,
Ты думал — торгуют пространством?
Морями и сушей?
Живейшим из мяс:
Мы мясо — не души!
Мы губы — не розы!
От нас? Нет — по нас
Колеса любимых увозят!


С такой и такою-то скоростью в час.


Окошечки касс.
Костяшечки страсти игорной.
Прав кто-то из нас,
Сказавши: любовь — живодерня!


«Жизнь — рельсы! Не плачь!»
Полотна — полотна — полотна…
(В глаза этих кляч
Владельцы глядят неохотно).


«Без рва и без шва
Нет счастья. Ведь с тем покупала?»
Та швейка права,
На это смолчавши: «Есть шпалы».

24 сентября 1923

Пражский рыцарь


Бледно — лицый
Страж над плеском века —
Рыцарь, рыцарь,
Стерегущий реку.


(О найду ль в ней
Мир от губ и рук?!)
Ка — ра — ульный
На посту разлук.


Клятвы, кольца…
Да, но камнем в реку
Нас-то — сколько
За четыре века!


В воду пропуск
Вольный. Розам — цвесть!
Бросил — брошусь!
Вот тебе и месть!


Не устанем
Мы — доколе страсть есть!
Мстить мостами.
Широко расправьтесь,


Крылья! В тину,
В пену — как в парчу!
Мосто — вины
Нынче не плачу!


— «С рокового мосту
Вниз — отважься!»
Я тебе по росту,
Рыцарь пражский.


Сласть ли, грусть ли
В ней — тебе видней,
Рыцарь, стерегущий
Реку — дней.

27 сентября 1923

«По набережным, где седые деревья…»


По набережным, где седые деревья
По следу Офелий… (Она ожерелья
Сняла, — не наряженной же умирать!)
Но все же
(Раз смертного ложа — неможней
Нам быть нежеланной!
Раз это несносно
И в смерти, в которой
Предвечные горы мы сносим
На сердце!..) — она все немногие вёсны
Сплела — проплывать
Невестою — и венценосной.


Так — нéбескорыстною
Жертвою миру:
Офелия — листья,
Орфей — свою лиру…
— А я? —

28 сентября 1923

37